gene_i: (Default)
gene_i ([personal profile] gene_i) wrote2010-12-24 04:19 pm
Entry tags:

ки’рцоно

известный комментарий к Шмот: народ Израиля был спасен/выведен из Египта за заслуги женщин.
интересно объясниние:
Когда еврейки набирали воду для своих мужей, Всевышний делал так, что вместе с водой попадали в их сосуды маленькие рыбки. Ставили женщины на огонь по два котла: в одном варилась рыба, в другом подогревалась вода. И приносили они воду своим мужьям, и кормили их, и поили их, и умывали их, и целовали мужей, склоняя к близости...
(там же и рожали, кстати; ссылка от Гугла - буду благодарен более компетентным людям за уточнения перевода)

в Двар Торе, пришешей по рассылке, сразу за этим комментарием идет рассуждение о том как "простая вера" свойственна женщинам, с привязкой к утреннему благословению (чуть не написал "блогославлению":) для женщин: "... Создавший меня по Его желанию (ки'рцоно)".

рассуждения о простой вере я оставлю. но это сопоставление натолкнуло меня на мысль: "рацон"="желание", "рцоно"="его желание"; а вот приставка "ки" может значить "в соответствии", "как", "потому что". обычно это благословение понимают с первым смыслом "ки". но вот эти последние два могут придать слову "его желание" интересные оттенки.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting